増女3(Zoh-onna3)2021/09/25



女面は久々です。と言っても増女は2018年に作ったんですが彩色はまだでした。
怨霊、鬼神など他魅力的な面が沢山あるのでついついそちらにも手を
伸ばしてきました。

It's been a while since I posted an article about feamale mask.
Even so, I made Zoh-onna in 2018, but I haven't coloured it yet.
I've been giving priority to those masks because there are 
many other attractive masks such as spirits and demons.

久々に胡粉で白くなった女面を目の前にすると、「あれ、どうやって色を付けたかな。」
なんて思ってしまいます。でも他の面で得たものを女面にフィードバック出来るので、
その時分からなかった技法が後で分かるというのも新鮮ですね。

When I see the feamale masks whitened with whitewash after a long time,
I was wondering " How did I colour it?"
But I can give feedback what I got from other masks to the female masks,
It's also refreshing to learn later the techniques 
that I didn't understand at that time.



今回の材料はイチョウですが、適度に乾燥していて状態も良かったです。
彫刻刀がスーッと入ると気持ちいいですね。
The material this time is ginkgo.
It was moderately dry and in good condition.
I feel good when the chisel goes smoothly.



彫りは途中省略して、目ラインの型紙を当てるとこんな感じとなります。

Omitting some pictures,if you put the pattern of the eye line, 
it will look like this.



上口ラインもこんな感じとなります。
The upper mouth line also looks like this.



表面彫り完了です。
Front side is completed.



横から見て見ました。
各所修正しながら平刀で彫刻刀の凸凹を取ります。
この段階では各線はもう気にしなくても良いわけです。
Seeing it from the side, you remove unevenness with a flat sword 
while modifying each parts.
At this stage, you don't have to worry about the each lines anymore.



紙ヤスリを掛けると曲線、いや曲面が美しいですね。
Curves, no curved surfaces look beautiful when it's sanded.



裏面の反りは今回は彫刻刀で落としました。いつもはノコギリで
切るのですが、東京のアパートでは流石に音は出せません。
鉄骨造のアパートでも音は駄々洩れですから。

The warp on the back side was removed with a chisel this time.
I usually cut it with a saw.
You can't make much noise in the block of flats in Tokyo.
Even in the flat of steel construction, the sound tends to leak.

お互いに気を使っても隣の部屋の話し声・テレビの音が聞こえてきます。
ノコギリを使うとすれば近くの公園まで道具一式持って
行かなければなりません。

Even if you'll be considerate of each others,
you can hear the voice or the sound of the TV in the room next door.
If you want to use a saw, you have to take a set of tools to a nearby park.

東京ですから公園で作業しているとすぐに人が話しかけてきます。
「珍しいものを作ってますね。」と、
材料の切子の掃除も面倒ですが今思えば懐かしいですね。
おっと話が横道にそれましたので元に戻します(笑)。

Because it's Tokyo, people talk to me as soon as I'm working in the park.
He says,"You're making unique things."
Cleaning the cut pieces of the material is also a bit annoying, 
but that takes me back. Oh, We're getting off track.
Lets get back to the matter at hand.



顎の反りも彫刻刀で落としました。
I removed the warp of the chin with a chisel.



裏面を地道に彫り進めます。
I carved the back side steadily.



鼻を彫ります。彫り過ぎないように常に指で触って面の厚みを
確認します。
Carving the nose.
You have to check the thickness of the mask always 
touching with your finger so as not to carve too much.



鼻の穴の位置を正確に裏面に出すためキリで穴を開けます。
You have to make a hole with a drill to accurately position the nostril 
on the back side.


裏面完了です。
彫刻刀の模様が美しいですね。
The back side is completed.
The engraved trace is beautiful.



ここからは地元に戻ってからの作業の風景です。
Here it's a scene of work after returning to my hometown.



いい感じで下塗り完了です。
The undercoat is nice and completed.



上塗りはこの色でスタートです。
I'll continue the topcoat with this colour.



お面になくてはならないぼかしを入れます。
Adding a blur that must be needed to the mask.



増女完成しました。
Zoh-onna is completed.